BLOG POST I – European Language Resources Association

The European Language Resources Association (ELRA) was established in Luxembourg in February, 1995.

ELRA is the driving force to make available the language resources for language engineering and to evaluate language engineering technologies.
In order to achieve this goal, ELRA is active in identification, distribution, collection, validation, standardisation, improvement, in promoting the production of language resources, in supporting the infrastructure to perform evaluation campaigns and in developing a scientific field of language resources and evaluation.

Creation of ELRA AND ELDA

The sponsoring agencies, in particular the DGXIII and its language engineering sector, headed by Roberto Cencioni, considered that a successful development of language technologies is and will continue to heavily rely on the availability of large scale language resources, together with appropriate standards, methodologies, and manipulation tools (reference Eagles Spoken book). They also considered the need to capitalise on all the investments done on the production and the packaging of language resources in order to ensure certain re-usability. The access to large annotated spoken and written corpora, together with appropriate higher-level language resources, would not only provide a direct benefit to research and development efforts across a wide range of private and public organisations, but would also foster fruitful academic and industrial cooperation.

In order to carry out such strategic analysis, the European Commission and a large number of key players in the language engineering field decided to launch a project called RELATOR. The project aimed at defining a broad organisational framework for the creation of language resources, for both written and spoken language engineering, which are necessary for the development of an adequate language technology and industry in Europe. It also aimed at determining the feasibility of creating a co-ordinated European network of repositories which would perform the function of storing, disseminating and maintaining such resources. This activity was intended to contribute towards the long-term goal of making large scale language resources widely available to European organisations involved in R&D and educational activities.

The major outcome of RELATOR was the creation of ELRA as well as the initiation of several language resource production projects (e.g. SpeechDat family, PAROLE, etc.). This action was carried out through discussions in which high level representatives of the relevant actors were involved (e.g. owners of resources, producers, private and public users, funding bodies, scientific and professional associations). The big industrials as well as the major R&D labs were represented in what was known as the RELATOR Steering Committee, chaired by Parajon-Collada, Deputy Director General of the DGXIII. The discussions were about the various aspects of the problem, their needs and requirements, the possible solutions, their willingness to co-operate, and the conditions for a joint European action. They also aimed at identifying, describing and evaluating at various levels (e.g. organisational, technical, legal) the alternative methods and structures which could ensure the creation, management and maintenance of a European repository of re-usable language resources, and their dissemination to the various types of users.

The project had to present final recommendations for establishing a collaborative infrastructure that will act as a collection, verification, management and dissemination centre, built on the foundation provided by existing European structures and organisations.

The project consortium comprises representatives of major European-wide bodies and associations, most notably ELSNET, ESCA and EACL, plus an industrial steering committee composed of representatives of leading IT companies, publishers, Telecom operators and other providers of electronic information services. The action has been carried out in co-operation with relevant European groups and with on-going initiatives such as EAGLES. It also implied an analysis of existing international structures.

An unanimous decision was made to set up an independent, permanent, centralised organisation. Legal experts were asked to evaluate different scenarios and to suggest the most useful one. Of all suggestions (an incorporated company, a grouping of economic interests as allowed by the French law, a non-profit association) the steering committee felt that an independent, not-for-profit, membership-driven association was the most easiest to implement and the most acceptable from the liability and the legal points of view. The association statutes were prepared and deposited in Luxembourg on February 1995 by 16 founding members, under the name of The European Language Resources Association (ELRA).

To handle every issues related to the association affairs, ELDA, Evaluations & Language resources Distribution Agency, was created, as ELRA operational body. ELDA is responsible for the development and the execution of ELRA’s strategies and plans, and handles issues related to the distribution of language resources.

Mission

ELRA’s missions are to promote language resources for the Human Language Technology (HLT) sector, and to evaluate language engineering technologies. To achieve these two major missions, we offer a range of services, listed below and described in the “Services around Language Resources” section :

Identification of language resources
Promotion of the production of language resources
Production of language resources
Validation of language resources
Evaluation of systems, products, tools, etc., related to language resources
Distribution of language resources
Standardisation

Services

● The catalogue of Resources : The databases available on the ELRA catalogue are divided into 3 groups : Speech, Written Lexica/Corpora & Terminology. The databases are sold on a pay-per-resource basis and detailed information on the resources can be found both on the ELDA and ELRA Web sites. The resources can be ordered directly from ELDA, by members as well as non-members.

● Identification and distribution of LRs : Apart from the wide range of resources in the catalogue, members can at any time turn to ELRA for information on other databases available or databases being developed. In addition, ELRA members willing to negotiate a resource with a producer or to obtain information on any other contractual or legal matter are offered legal and contractual assistance by a set of co-operating experts.

● Legal assistance : ELRA enjoys close cooperation with legal experts in the field. Assistance can be offered when acquiring or distributing databases, or in negotiations with parties when LRs are involved.

● Production of new LRs on demand : When commissioned by one of its members, ELRA can produce and/or package LRs at favorable pricing conditions. In addition, LRs produced by ELRA, and LRs whose production is commissioned to ELRA, will be exclusively available from ELRA, with substantial price discounts for the ELRA members.

● Evaluation : ELRA participates in evaluation campaigns both by supplying the language resources appropriate for evaluation and testing, and by getting involved in the evaluation process itself (evaluation of tools, systems, applications, etc.). ELRA members can benefit from both LR evaluation packages at discounted prices and HLT evaluation services (including evaluation of member’s technology or system) at favorable pricing conditions.

● Information : The ELRA Newsletters is published on a quarterly basis, with updates on the association activities and articles reflecting subjects from the different HLT areas. An information bulletin, the “Members’ News”, is also distributed in an electronic format to ELRA members every month. Other ELRA publications are also disseminated, including publications on legal and commercial aspects of the distribution of Language Resources and market surveys. ELRA collects information, facts and figures on the HLT/LR markets throughout the world, capitalizing on the experience of the ELRA members, along with that of other sources. Regular market surveys provide useful information on specific topics for members of the organization.

● LREC: Registration to the Language Resources and Evaluation Conference is offered at a discounted price for ELRA members. Other events (workshops, meetings, etc.) organized by ELRA are opened to ELRA members.

Bibliographic details for “ELRA”

Page name: ELRA

Author:

Publisher:

Date of last revision:

Date retrieved:26 february 2008 11.56

Permanent link: http://www.elra.info/

Page version ID:

Creative Commons

The Creative Commons (CC) is a non-profit organization devoted to expanding the range of creative work available for others legally to build upon and share. The organization has released several copyright licenses known as Creative Commons licenses. These licenses, depending on the one chosen, restrict only certain rights (or none) of the work.

Aim

The Creative Commons licenses enable copyright holders to grant some or all of their rights to the public while retaining others through a variety of licensing and contract schemes including dedication to the public domain or open content licensing terms. The intention is to avoid the problems current copyright laws create for the sharing of information.

History

The Creative Commons licenses were pre-dated by the Open Publication License and the GNU Free Documentation License (GFDL). The GFDL was intended mainly as a license for software documentation, but is also in active use by non-software projects such as Wikipedia. The Open Publication License is now largely defunct, and its creator suggests that new projects not use it. Both licenses contained optional parts that, in the opinions of critics, made them less “free”. The GFDL differs from the CC licenses in its requirement that the licensed work be distributed in a form which is “transparent”, i.e., not in a proprietary and/or confidential format.http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Creative_Commons&oldid=182909754

EL LAZARILLO DE TORMES

Historia del Libro

La historia del libro es la historia de la Humanidad. Desde las tabletas de arcilla usadas por la civilización mesopotámica hasta la revolución digital del siglo XX, pasando por la imprenta de Gutenberg -un hito que transforma el mundo en 1440-, no ha habido un solo momento en que los seres humanos no sintieran la necesidad de abrirse al mundo a través de las palabras.

Si según el proverbio árabe “un libro es como un jardín que se lleva en el bolsillo”, la historia de sus plantas y de sus flores sería nada menos que la historia del hombre que, gracias a la lectura, aprendió a reconocerse por fuera tal como se sentía por dentro.
http://w3.cnice.mec.es/novedades/dossiers/libro/index.html

IRARGI

El Servicio de Archivos y Patrimonio Documental del Gobierno Vasco adoptó el nombre de Irargi. Centro de Patrimonio Documental de Euskadi a inicios de la década de los 90 . Miembro de la Categoría A del Consejo Internacional de Archivos, desde Irargi se diseña la política de Archivos y Patrimonio Documental del Gobierno Vasco. Esta tiene su soporte básico en la Ley de Patrimonio Cultural Vasco, de 3 de julio de 1990, desarrollada por el Reglamento de Archivos de 21 de noviembre de 2000, y se financia a través de los Presupuestos Públicos gubernamentales.

En aplicación de su competencia exclusiva sobre el Patrimonio Documental de Euskadi y la compleja responsabilidad que ésta supone, Irargi ha adoptado la vía de la especialización, con la mirada puesta siempre en atender las demandas de informacion de los diferentes segmentos de usuarios.

Apoyados en la base que proporciona el Sistema Nacional de Archivos de Euskadi, SNAE, se han diseñado sendos Programas para los segmentos de este Patrimonio más importantes. Así, desde Irargi se anima y apoya la gestión de los Archivos Municipales y se trabaja en la organización y difusión de los Archivos no públicos, fundamentalmente los de Familia y los de la Iglesia católica. En el ámbito de los Archivos públicos, Irargi va desplegando una actividad particularmente intensa en los problemas relacionados con la normalización y el expurgo documental.

Irargi ha apostado siempre por el desarrollo tecnológico del entorno y apoya toda iniciativa en este sentido. Ha reconvertido su originario servicio de microfilmación en un Servicio Público de Digitalización de Archivos, dedicado a la creación del Archivo Digital de Euskadi.

Consciente de que el objeto último de un Servicio de Archivo, el que inmediatamente percibe el usuario, es el de la difusión cultural, Irargi ha puesto en marcha un Programa original y ambicioso, denominado Badator. El clásico reto de todo profesional es el de ofrecer la consulta ágil y cómoda de la documentación, y, en este sentido, en este web se van a poder consultar los inventarios de todos los Fondos de Archivo de Euskadi, además de aquellos otros que tengan documentación sobre Euskadi.

En esta Legislatura (2005-2009) la actividad desarrollada por Irargi durante 15 años ha tomado un impulso definitivo. Tras varios años de estudios previos se ha materializado la edificación del Archivo Histórico Nacional de Euskadi , del que Irargi es el embrión. Ubicado en el centro de Bilbao, el AHNE se constituirá en el vértice del Sistema Nacional de Archivos además de en la referencia de la conservación de la memoria documental del País Vasco, con una dedicacion muy especial a la gestión de la memoria digital.

Es la estructura administrativa que agrupa los Servicios de Archivo de la Comunidad Autónoma del País Vasco. Sus funciones y actividades están reguladas en la Ley de Patrimonio Cultural de 1990 (desarrollada por el Reglamento de Archivos de 2000). Su gestión y desarrollo corresponde a Irargi, y su acción cubre el ámbito tanto de los Archivos públicos como de los privados.

El EASN/SNAE se concibe como una red de Servicios basada en la cooperación interinstitucional y en el intercambio de experiencias profesionales, a través de la creación de diferentes grupos de trabajo.

Sus objetivos generales son la homologación y la creación de criterios comunes de trabajo, además de la coordinación técnica y el asesoramiento profesional para, de este modo, caminar en la configuración de un Servicio Público en el ámbito de la conservación, tratamiento y difusión del Patrimonio Documental del País, facilmente reconocible por los ciudadanos a cuyo servicio trabajan los profesionales de archivo.

http://www.snae.org/default.es.php

PARES, Portal de Archivos Españoles

El Portal de Archivos Españoles es un proyecto del Ministerio de Cultura destinado a la difusión en Internet del Patrimonio Histórico Documental Español conservado en su red de centros.

Como proyecto abierto y dinámico sirve de marco de difusión para otros proyectos archivísticos de naturaleza pública o privada, previamente establecido un marco de cooperación con el Ministerio de Cultura.

PARES ofrece un acceso libre y gratuito, no solo al investigador, sino también a cualquier ciudadano interesado en acceder a los documentos con imágenes digitalizadas de los Archivos Españoles.

http://pares.mcu.es/

El lugar donde duermen los libros

Las flamantes instalaciones de la Biblioteca foral custodian 300.000 volúmenes, desde incunables hasta obras sorprendentes que funden literatura y arte.

Lo más llamativo de la nueva biblioteca no es el edificio acristalado que juega con la luz y refleja la imponente arquitectura del Palacio foral. Tampoco los sofisticados controles de humedad y temperatura, ni el sistema contra incendios que utiliza agua nebulizada, como gotas de lluvia. Lo más valioso es lo que da sentido a todo esto: los 300.000 volúmenes instalados en 12,5 kilómetros de estanterías, donde sobra espacio para ampliar la colección. Entre los habitantes de este moderno castillo hay obras históricas, obras de arte y otras que sorprenden por su curiosidad, como un ‘Quijote’ editado íntegramente en corcho. Aquí se puede asistir, por ejemplo, a un diálogo entre Chillida y San Juan de la Cruz.

«Se ve bien teniendo el ojo lleno de lo que se mira». La frase del escultor vasco sirve de prólogo a un libro con tapas de hierro oxidado y atravesado por un espacio libre en forma de cruz, como un túnel que salva una distancia de siglos. El lugar de encuentro entre las estrofas del ‘Cántico espiritual’ y la obra gráfica que mejor refleja el pensamiento místico de Chillida, quien siempre encontró inspiración en estos poemas.

Una cámara acorazada

No es el único ejemplo de fusión entre arte y literatura. ‘La divina comedia’ resulta más inquietante ilustrada con acuarelas de Dalí, que hizo su particular viaje al Infierno, el Purgatorio y el Paraíso en 1960 tras el rastro de Dante Alighieri. No hacen falta palabras para admirar ‘Los 42 estudios sobre papel para el Guernica de Picasso’ trazados con gauche, tinta sobre papel y lápiz en varios tonos. Aun así, queda esta dedicatoria para el recuerdo: «In memoriam de todos los que sin odio sacrificaron su vida en la guerra de España».

Estos ejemplares suponen placeres inesperados en una Biblioteca de investigación y reserva, volcada en los temas vascos y en la que, a diferencia de las municipales, no hay servicio de préstamo. Los títulos más valiosos viven recluidos en una cámara acorazada, en la última planta del gran contenedor de libros. Este es el reino privado del fondo de reserva, compuesto por más de 11.000 ejemplares entre incunables, obra antigua -anterior a 1800- y manuscritos. La mayoría pueden consultarse, página a página, a través de Internet, pero rozarlas con los dedos es casi imposible. Sólo se facilitan «a investigadores y bajo petición», explica la responsable de la Biblioteca foral, Montserrat Petralanda.

Su salud así lo aconseja. En el centro hay 40 libros impresos antes de 1500. El incunable más antiguo data de 1472, aunque los bibliotecarios destacan por su «gran belleza» un volumen más ‘joven’ con obras de Séneca. Se imprimió en Venecia en 1492 y conserva el papel en «perfectas condiciones, con márgenes completos y capitulares a dos tintas, roja y azul». La encuadernación en piel negra sobre tabla luce la decoración de la época. Esta obra ha sido adquirida en el último año junto a ‘De situ orbis’, de Estrabón, y ‘Tabule astronomice’ de Alfonso X el Sabio, también salidas de los talleres venecianos.

La compra de fondos bibliográficos es una operación delicada. Por muchos informes técnicos que se manejen, los incunables «tienes que verlos», dice Petralanda. Además de rigor, hacen falta reflejos -con los dibujos de Picasso hubo que actuar deprisa- y criterios bien definidos. «Hay que estar atentos al mercado, porque no hay mucho y nosotros vamos al detalle». La partida destinada a adquisiciones para 2008 es de 243.000 euros.

En este patrimonio hay muchos libros -y periódicos- que se salen del molde. La hemeroteca, con su implacable crónica cotidiana, permite mirarse en el espejo de ‘El Liberal’ o ‘El Noticiero Bilbaíno’ entre otras muchas cabeceras que no son tan conocidas. También se guardan con celo 624 manuscritos, toda una rareza en la civilización de los teclados. El cosmógrafo portugués Pedro de Texeira, al servicio de Felipe IV, dejó escrita en 1636 una ‘Descripción de España y de las costas y puertos y sus reynos’ con hermosas láminas de San Sebastián, Fuenterrabía, Pasajes y Guetaria. Son sólo algunos de los habitantes ilustres de la Biblioteca foral, el único edificio de Bilbao que se puede leer desde la fachada, decorada con 173 serigrafías en lenguas de todo el mundo. Es el lugar donde duermen los libros.

http://www.elcorreodigital.com/vizcaya/20071202/vizcaya/lugar-donde-duermen-libros-20071202.html

Esteban Terreros y Pando

Esteban Terreros y Pando nació el día 12 de Julio del año 1707 en Trucios. Curso sus primeros estudios en su pueblo natal y después se marcho a Madrid donde fue acogido por un tío suyo. Éste le enseño latín y retórica y al cumplir los veinte años entró en la Compañía de Jesús. Al finalizar el noviciado y los estudios clásicos, estudió tres anos de filosofía en Oropesa y otros cuatro de teología en Alcalán. Trabajó como profesor de latín, matemáticas, filosofía y retórica en el Real Seminario de Nobles y en el Colegio Imperial.

En 1767, como consecuencia del decreto de expulsión de la Compañía de

Jesús, pasó a Forlí Italia. Aparte de dedicarse a la docencia como bien he dicho antes, también destaco en otras facetas como por ejemplo lexicógrafo, paleógrafo, traductor, y didacta de la lengua.

Entre las múltiples facetas de este polifacético vizcaíno hemos de destacar dos que están relacionadas entre sí: la de traductor y la de lexicógrafo. Su labor de traducción le demandó la elaboración de un trabajo lexicográfico, que es considerado por los expertos “como el más importante diccionario del siglo

XVIII, tanto por recoger el léxico general y el científico y técnico, como por el carácter marcadamente enciclopédico que dan las minuciosas descripciones hechas por su autor en cada artículo”.

Finalmente Esteban Terreros y Pando falleció en Forlí el día 3 de enero del 1782 a sus 75 años de edad.

He aquí la lista de unos trabajos, muy preciados por la gente, que hizo durante su vida:

- Paleografía española (Madrid, 1758).

- Reglas de la lengua toscana o italiana (Forlí, 1771).

- Diccionario castellano con las voces de ciencias y       artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina é italiana (Madrid, 1786-1793), 4 v.

- Espectáculo de la Naturaleza, o conversaciones acerca de las particularidades de la Historia Natura (Madrid, 1753-1755), 16 v.

- Carta de un padre de familias, en orden de la educación de la juventud, de uno y otro sexo (Madrid, 1754).

http://www.blogak.com/cantuariense/esteban-terreros-y-pando

ARCHIVO HISTÓRICO ECLESIÁSTICO DE BIZKAIA

Este impresionante edificio fue pensado en los años 30 para albergar un manicomio. Aunque las obras estaban muy avanzadas, el proyecto elaborado por Diego de Basterra murió definitivamente con la guerra civil. Después fue reutilizado para usos diversos como talleres, secadero de tabaco e incluso alguna vaquería. En 1951, el arquitecto Vega lo readaptó para Seminario Diocesano, terminándose las obras del Seminario Mayor en 1960. El archivo, desde su creación, ha pasado de la segunda a la tercera planta y desde el año 2000 se sitúa en la quinta planta de lo que fue Seminario Mayor y que ahora se conoce como edificio A de Arteaga Centrum.

http://www.aheb-beha.org/6.html

BibTeX

BibTeX is a tool for formatting lists of references. The BibTeX tool is typically used together with the LaTeX document preparation system. Within the typesetting system, its name is styled as {\mathrm{B{\scriptstyle{IB}} \! T\!_{\displaystyle E} \! X}}.

BibTeX was created by Oren Patashnik and Leslie Lamport in 1985. BibTeX makes it easy to cite sources in a consistent manner, by separating bibliographic information from the presentation of this information. This same principle of separation of content and presentation/style is used by LaTeX itself.

Contents

[hide]

//

[edit] Syntax

In order to make use of BibTeX, a LaTeX file must contain the following:

  • The \bibliography{} command
  • The \bibliographystyle{} command

The \bibliography{} command tells LaTeX which file or files to use as its source for bibliography entries. \bibliography{linguistics} will cause LaTeX to look for a file named linguistics.bib. \bibliography{linguistics,math} will cause LaTeX to look for the two files linguistics.bib and math.bib.

[edit] Bibliographic information file

BibTeX uses a style-independent text-based file format for lists of bibliography items, such as articles, books, theses. BibTeX bibliography files usually end in .bib.

Bibliography entries each contain some subset of standard data entries:

  • address: Publisher’s address (usually just the city, but can be the full address for lesser-known publishers)
  • annote: An annotation for annotated bibliography styles (not typical)
  • author: The name(s) of the author(s) (in the case of more than one author, separated by and)
  • booktitle: The title of the book, if only part of it is being cited
  • chapter: The chapter number
  • crossref: The key of the cross-referenced entry
  • edition: The edition of a book, long form (such as “first” or “second”)
  • editor: The name(s) of the editor(s)
  • eprint: A specification of an electronic publication, often a preprint or a technical report
  • howpublished: How it was published, if the publishing method is nonstandard
  • institution: The institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher
  • journal: The journal or magazine the work was published in
  • key: A hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of entries (when the “author” and “editor” fields are missing). Note that this is very different from the key (mentioned just after this list) that is used to cite or cross-reference the entry.
  • month: The month of publication (or, if unpublished, the month of creation)
  • note: Miscellaneous extra information
  • number: The “number” of a journal, magazine, or tech-report, if applicable. (Most publications have a “volume”, but no “number” field.)
  • organization: The conference sponsor
  • pages: Page numbers, separated either by commas or double-hyphens
  • publisher: The publisher’s name
  • school: The school where the thesis was written
  • series: The series of books the book was published in (e.g. “The Hardy Boys“)
  • title: The title of the work
  • type: The type of tech-report, for example, “Research Note”
  • url: The WWW address
  • volume: The volume of a journal or multi-volume book
  • year: The year of publication (or, if unpublished, the year of creation)

In addition, each entry contains a key that is used to cite or cross-reference the entry. This key is the first item in a BibTeX entry, and is not part of any field.

[edit] Entry Types

Bibliography entries included in a .bib are split by types. The following types are understood by virtually all BibTeX styles:

article
An article from a journal or magazine.
Required fields: author, title, journal, year
Optional fields: volume, number, pages, month, note, key
book
A book with an explicit publisher.
Required fields: author/editor, title, publisher, year
Optional fields: volume, series, address, edition, month, note, key
booklet
A work that is printed and bound, but without a named publisher or sponsoring institution.
Required fields: title
Optional fields: author, howpublished, address, month, year, note, key
conference
The same as inproceedings, included for Scribe (markup language) compatibility.
Required fields: author, title, booktitle, year
Optional fields: editor, pages, organization, publisher, address, month, note, key
inbook
A part of a book, which may be a chapter (or section or whatever) and/or a range of pages.
Required fields: author/editor, title, chapter/pages, publisher, year
Optional fields: volume, series, address, edition, month, note, key
incollection
A part of a book having its own title.
Required fields: author, title, booktitle, year
Optional fields: editor, pages, organization, publisher, address, month, note, key
inproceedings
An article in a conference proceedings.
Required fields: author, title, booktitle, year
Optional fields: editor, pages, organization, publisher, address, month, note, key
manual
Technical documentation.
Required fields: title
Optional fields: author, organization, address, edition, month, year, note, key
mastersthesis
A Master’s thesis.
Required fields: author, title, school, year
Optional fields: address, month, note, key
misc
For use when nothing else fits.
Required fields: none
Optional fields: author, title, howpublished, month, year, note, key
phdthesis
A Ph.D. thesis.
Required fields: author, title, school, year
Optional fields: address, month, note, key
proceedings
The proceedings of a conference.
Required fields: title, year
Optional fields: editor, publisher, organization, address, month, note, key
techreport
A report published by a school or other institution, usually numbered within a series.
Required fields: author, title, institution, year
Optional fields: type, number, address, month, note, key
unpublished
A document having an author and title, but not formally published.
Required fields: author, title, note
Optional fields: month, year, key

[edit] Style files

BibTeX formats bibliographic items according to a style file, typically by generating TeX or LaTeX formatting commands. However, style files for generating HTML output also exist. BibTeX style files, for which the suffix .bst is common, are written in a simple, stack-based programming language that describes how bibliography items should be formatted.

Most journals or publishers that support LaTeX often have a customized bibliographic style file for the convenience of the authors. This ensures that the bibliographic style meets the guidelines of the publisher with minimal effort.

http://en.wikipedia.org/wiki/BibTeX

« Older entries Newer entries »